番外五 ことね与スズリ与つばさ
推荐阅读:临时夫妻(nph)、两情相厌(伪骨科,狗血文)、如何在柯南世界成为海王nph、演技的正确运用(非1V1注意)、日日皆好(NPH)、草粉gl、记忆之场、麦元、位面风俗店经营指南、小梨花(校园h1V1)、
门铃声响彻在空荡冷清的房里,我瞄了眼时鐘,早上七点,最好是很重要的事。
我不耐烦地起床,走去开门,「はい、はい──(来了、来了──)」
我一打开门,就见一个年纪跟我相仿的中华面孔的男子,拿着手机,画面是google翻译的画面。
「すみません……(不好意思……)」他说了一句日本话,看他手指很忙地在手机萤幕上滑着,我耐心等着,没催促。
他嘴里一直在反覆唸着一些字,等了很久,他终于说话:「あなたはルームメイトを探していますか?(你正在找室友对吧?)」
「はい。(是的。)」
「呃……それでいい?私?(那我可以吗?)」
我叹了口气,老实对他说:「其实中文我基本上可以懂。」他肩膀垂下,满脸疲倦,「你早说嘛──」
「可以,请进。」
之后,我就跟这位中华男子成为室友了。
「私の名前は佐々木つばさです。(我的名字是佐佐木翼。)」
「佐々木さん,よろしく。(佐佐木先生,多指教。)」
他有发现自己前后一具有用敬语一句没有嘛……我不忍拆穿他,假装没注意。
「つばさと呼んだらいいです。(叫我翼就可以了。)」我对他微微一笑,「きみの名前は何ですか?(你叫什么名字?)」
「苏砚,スズリと呼んだらいいです。(叫我砚就可以了。)」
「どうぞよろしくお愿します,スズリ。(请你多多指教,砚。)」
「你太客气了啦。」
从此之后我们的对话总是中日夹杂。
有个女孩时不时就打电话给苏砚,苏砚跟她讲电话总是笑得很开心,让我有点在意那个女孩是何方神圣。
结果没想到,我过几天就跟她讲到电话了,因为苏砚去洗澡了。
那女孩一接通就破口大骂着我不太懂的中文,我只好跟她说苏砚去洗澡了。
听到我讲日文,她似乎很紧张,「啊……呃……那个!失礼しました,もう一度お电话させていただきます,あ、ありがとうございます。(失礼了,我会再打电话,谢谢。)」
但老实说她讲得还蛮标准的。
我一切掉电话,苏砚就出来了。
「那女孩打来了。」我最近都尽量用简单的中文跟他对话,因为苏砚真得很不擅长说日语,但我有的时候又会忍不住说日语:「あのこの名前は何ですか?(那孩子叫什么名字?)」
「嗯……」苏砚想了想,最后说:「ことね!(琴音!)」
真是好名字呢,虽然感觉是苏砚临时想到的。
有次苏砚跟她讲电话,讲到一半居然摔破了马克杯,该不会是她有了其它男朋友什么之类的。
我笑着臆测,突然很想见见ことね本人。
「つばさ,你有没有推荐什么歌曲?」他没头没尾问了这个问题,我抱着疑惑,告诉他很多我喜欢的歌曲。
当我说到水瀬いのり的〈wishing〉时,他就一脸豁然开朗。
苏砚要回台湾的时候有邀请我一起去,但订不到机票,只好作罢。
「下次我跟她一起来你家过夜吧。」
「过夜?」他又讲了我不知道的词语,机场响起了广播,是苏砚的班机,他还不忘急忙替我解释:「就是住在你家!」
我抱了他一下,「待っている。(我等着。)」
「また连络するね!(再联络喔!)」
七月份,他跟ことね两人还真的一起来了。
站在苏砚旁边的女孩端详着我,忽然漾开笑容对我说:「もしかして、君はつばさ?(难道你就是翼吗?)」
我点点头:「はい。(是的。)」为了再次确认而问:「ことねさん?(是琴音吗?)」
「はい!(是的!)」
她的笑脸很耀眼,跟苏砚很像。
我笑了笑,「君たちとってもお似合い。(你们两位很相配。)」
ことね顿时羞红了脸,而苏砚还一脸茫然,看样子是听不懂。
当初有答应苏砚进来住真是太好了,不只认识了スズリ,也认识了ことね。
虽然我们是不同地方的人,但却意外地处得来。
「认亲完了吗?」苏砚讲了我听不懂的话,ことね朝他点点头,「好了好了!」
「なら,私たちはどこでプレーするのですか?(那么,我们去哪玩呢?)」
ことね是很体贴的女孩子,怕我融不进去,还特地句句说日语。
她一下看看我一下看看苏砚,「意见はありませんか?(都没有意见吗?)」
接着她就拉起我们两个的手,「じゃ,秋叶原に行く!(那么,就去秋叶原吧!)」
被拉着跑的我跟苏砚,只好相视苦笑。
「那今天的消费都叫つばさ付钱吧。」苏砚又说了我不懂的话,ことね替我翻译:「彼は今日の経费はあなたから支给されると言った。(他说今天的开销都由你来付。)」
我微微一怔,笑骂:「ひどい!(好过分!)」
他们要回台湾的那天,我偷偷把ことね拉到旁边,对她说:「あなたが结婚したときに私を见つけることを忘れないでよ!(你们俩要结婚别忘记找我去喔!)」
她面红耳赤,露出天真的笑容:「わかた!(我知道了!)」
「じゃ,またね!(那再见囉!)」
「また连络するね!(再联络喔!)」
我对他们挥挥手。
「待っている。(我等着。)」
我不耐烦地起床,走去开门,「はい、はい──(来了、来了──)」
我一打开门,就见一个年纪跟我相仿的中华面孔的男子,拿着手机,画面是google翻译的画面。
「すみません……(不好意思……)」他说了一句日本话,看他手指很忙地在手机萤幕上滑着,我耐心等着,没催促。
他嘴里一直在反覆唸着一些字,等了很久,他终于说话:「あなたはルームメイトを探していますか?(你正在找室友对吧?)」
「はい。(是的。)」
「呃……それでいい?私?(那我可以吗?)」
我叹了口气,老实对他说:「其实中文我基本上可以懂。」他肩膀垂下,满脸疲倦,「你早说嘛──」
「可以,请进。」
之后,我就跟这位中华男子成为室友了。
「私の名前は佐々木つばさです。(我的名字是佐佐木翼。)」
「佐々木さん,よろしく。(佐佐木先生,多指教。)」
他有发现自己前后一具有用敬语一句没有嘛……我不忍拆穿他,假装没注意。
「つばさと呼んだらいいです。(叫我翼就可以了。)」我对他微微一笑,「きみの名前は何ですか?(你叫什么名字?)」
「苏砚,スズリと呼んだらいいです。(叫我砚就可以了。)」
「どうぞよろしくお愿します,スズリ。(请你多多指教,砚。)」
「你太客气了啦。」
从此之后我们的对话总是中日夹杂。
有个女孩时不时就打电话给苏砚,苏砚跟她讲电话总是笑得很开心,让我有点在意那个女孩是何方神圣。
结果没想到,我过几天就跟她讲到电话了,因为苏砚去洗澡了。
那女孩一接通就破口大骂着我不太懂的中文,我只好跟她说苏砚去洗澡了。
听到我讲日文,她似乎很紧张,「啊……呃……那个!失礼しました,もう一度お电话させていただきます,あ、ありがとうございます。(失礼了,我会再打电话,谢谢。)」
但老实说她讲得还蛮标准的。
我一切掉电话,苏砚就出来了。
「那女孩打来了。」我最近都尽量用简单的中文跟他对话,因为苏砚真得很不擅长说日语,但我有的时候又会忍不住说日语:「あのこの名前は何ですか?(那孩子叫什么名字?)」
「嗯……」苏砚想了想,最后说:「ことね!(琴音!)」
真是好名字呢,虽然感觉是苏砚临时想到的。
有次苏砚跟她讲电话,讲到一半居然摔破了马克杯,该不会是她有了其它男朋友什么之类的。
我笑着臆测,突然很想见见ことね本人。
「つばさ,你有没有推荐什么歌曲?」他没头没尾问了这个问题,我抱着疑惑,告诉他很多我喜欢的歌曲。
当我说到水瀬いのり的〈wishing〉时,他就一脸豁然开朗。
苏砚要回台湾的时候有邀请我一起去,但订不到机票,只好作罢。
「下次我跟她一起来你家过夜吧。」
「过夜?」他又讲了我不知道的词语,机场响起了广播,是苏砚的班机,他还不忘急忙替我解释:「就是住在你家!」
我抱了他一下,「待っている。(我等着。)」
「また连络するね!(再联络喔!)」
七月份,他跟ことね两人还真的一起来了。
站在苏砚旁边的女孩端详着我,忽然漾开笑容对我说:「もしかして、君はつばさ?(难道你就是翼吗?)」
我点点头:「はい。(是的。)」为了再次确认而问:「ことねさん?(是琴音吗?)」
「はい!(是的!)」
她的笑脸很耀眼,跟苏砚很像。
我笑了笑,「君たちとってもお似合い。(你们两位很相配。)」
ことね顿时羞红了脸,而苏砚还一脸茫然,看样子是听不懂。
当初有答应苏砚进来住真是太好了,不只认识了スズリ,也认识了ことね。
虽然我们是不同地方的人,但却意外地处得来。
「认亲完了吗?」苏砚讲了我听不懂的话,ことね朝他点点头,「好了好了!」
「なら,私たちはどこでプレーするのですか?(那么,我们去哪玩呢?)」
ことね是很体贴的女孩子,怕我融不进去,还特地句句说日语。
她一下看看我一下看看苏砚,「意见はありませんか?(都没有意见吗?)」
接着她就拉起我们两个的手,「じゃ,秋叶原に行く!(那么,就去秋叶原吧!)」
被拉着跑的我跟苏砚,只好相视苦笑。
「那今天的消费都叫つばさ付钱吧。」苏砚又说了我不懂的话,ことね替我翻译:「彼は今日の経费はあなたから支给されると言った。(他说今天的开销都由你来付。)」
我微微一怔,笑骂:「ひどい!(好过分!)」
他们要回台湾的那天,我偷偷把ことね拉到旁边,对她说:「あなたが结婚したときに私を见つけることを忘れないでよ!(你们俩要结婚别忘记找我去喔!)」
她面红耳赤,露出天真的笑容:「わかた!(我知道了!)」
「じゃ,またね!(那再见囉!)」
「また连络するね!(再联络喔!)」
我对他们挥挥手。
「待っている。(我等着。)」
本文网址:https://www.haitang4.com/book/76834/25868143.html,手机用户请浏览:https://www.haitang4.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报